Già đời còn phải sài ma
Direct English translation
Even old in life, one can still be tricked by a ghost.
Equivalent English version
Even Homer sometimes nods
Giải thích tiếng Việt
Dù từng trải, khôn ngoan đến đâu cũng vẫn có lúc bị người khác lừa hoặc qua mặt. Thành ngữ dùng để nhắc nhở không nên quá tự tin vào kinh nghiệm của mình mà mất cảnh giác.
English explanation
No matter how experienced or worldly a person is, they can still be deceived or outwitted. It is used to warn against being overconfident in one’s experience and letting down one’s guard.